pmy_tn/ezk/27/03.md

16 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bilang pada Tirus
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Arti lain: "Bilang pada orang-orang Tirus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang tinggal di pintu masuk menuju laut
"Yang tinggal di pintu gerbang menuju laut" ato "yang tinggal di jalan masuk menuju laut"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Hai Tirus, ko su bicara
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Arti lain: "Orang-orang Tirus, ko su bicara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa sempurna dalam keindahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda nyata "keindahan" dapat diartikan pake kata sifat "cantik." Ati lain: "Sa sangat cantik" ato "sa spenuhnya cantik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])