Dikutuk didepan TUHAN menunjukan di kutuk olehTUHAN. Terjemahan lain: "Semoga TUHAN mengutus orang yang kase bangun de kembali" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Konsekuesi seoranglaki-lakiyang meletakan fondasi baru tuk Yerikho adalah de pu anak tua akan mati. Ini dinyatakan seakan itu adalah harga yang harus de bayar. Terjemahan lain: "Jika ia meletakkan dasar itu, ia akan kehilangan putra slungnya" atau "Jika de meletakkan dasar, anak slungnya akan mati" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Konsekuesi seoranglaki-lakiyang memasang pintu baru untuk Yerikho adalah anak bungsunya akan mati. Ini dinyatakan seakan itu adalah harga yang harus de bayar. Terjemahan lain: "Jika dia memasang pintunya, ia akan kehilangan putra bungsunya" atau "Jika de memasang pintu itu, putra bungsunya akan mati" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini mengarah padaketenaran Yosua, bukan TUHAN. Menjadi terkenal di antaraorang disluruh negeri dinyatakan seakanketenarannya menyebar. Terjemahan lain: "Yosua menjadi terkenaldi sluruh negeri" atau "Orang sluruh negeri belajar tentang Yosua" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])