pmy_tn/jos/06/01.md

12 lines
611 B
Markdown
Raw Normal View History

# Skarang
Kata ini digunakan dibagian ini tuk menandai sbuah jeda pada alur cerita utama. Di sini narator kase tau kitorang knapa gerbang Yerikho ditutup dan dikunci.
# Sa kase Yerikho ke ko pu tangan deng raja dan de pu tentara-tentara yang gagah perkasa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN kase tahu Yosua bahwa de harus lakukan ini deng bilang bahwa de sudah melakukannya. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
# Ke ko pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "tangan" adalah sbuah metonimia tuk kontrol tangan yang terlatih. Terjemahan lain: "sehingga kamorang dapat mengontrol itu". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])