Di sini "pedang" kase bicara sperti de itu tempat ke mana orang dapat pigi. Arti lain: "dong yang Sa tunjuk untuk mati di medan perang harus mati di medang perang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]and[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini berarti bahwa TUHAN tlah kase tunjuk dong untuk mati karna kelaparan. Kalimat ini sperti kelaparan sbagai sebuah tempat kemana orang akan pigi. Arti lain: "Dong yang Sa tunjukkan untuk mati karna kelaparan harus pigi dan mati oleh kelaparan." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])