pmy_tn/1co/07/27.md

23 lines
888 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita Umum:
Paulus bicara kepada orang-orang Korintus sperti bicara kepada stiap orang, jadi kata "kitong" dan perintah "jangan berusaha" adalah kata tunggal.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Apakah kitong terikat deng seorang istri? Jang suda ...
Paulus pake pertanyaan ini untuk kase suatu kemungkinan kondisi. Pertanyaan ini dapat arti jadi frasa deng kata "apabila". Arti Lain: "Apabila kam sudah menikah, jang lagi"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Jang usahakan pisah
"Jang coba ceraikann" atau "Jang coba untuk berpisah deng  de"
# Jang kitong cari istri
"Jang coba untuk menikah"
# Sa ingin kitong terhindar dari hal-hal itu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "itu" tertuju kepada masalah duniawi yang dealami pasangan yang su menikah. Arti Lain: "Sa ingin tolong ko supaya kitong tra hadapi masalah duniawi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])