pmy_tn/hos/12/01.md

16 lines
808 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berita Umum:
Nabi Hosea berbicara.
# Efraim makan angin
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Efraim" di sini ganti sluruh orang Israel. Kata "angin" menggambarkan sesuatu yang tra berguna atau smentara. Umat Israel melakukan hal-hal yang tra akan menolong dong dibicarakan macam dong makan angin. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Kejar angin timur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Angin timur sangat panas dan merusak negri. Di sini de menggambarkan sgala sesuatu yang bersifat merusak. Umat melakukan hal-hal yang akan hancurkan dong dibicarakan macam dong kejar angin timur. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bawa minyak ke Mesir
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang Israel kirim minyak zaitun sbagai hadiah ke Raja Mesir untuk upaya bujuk de agar tolong dong.