20 lines
996 B
Markdown
20 lines
996 B
Markdown
|
# Sperti pelayan laki-laki dong pu mata ... Sperti pelayan perempuan dong pu mata ... Begitu juga kitong pu mata
|
||
|
|
||
|
Tiga kata ini pu arti yang sama. Kata ketiga, tentang bangsa Israel, di samakan tentang bagemana pelayan laki-laki dong dan pelayan perempuan dong liat ke de bapa dan mama bos dan untuk minta bantuan. Untuk stiap "Mata" tunjuk ke orang itu sluruhnya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# De bapa pu bos pu tangan ... De mama pu bos pu tangan
|
||
|
|
||
|
Di sini "tangan" tunjuk ke syarat yang diperlukan. Arti lain: De bapa pu bos pu syarat ...De mama bos pu syarat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Pelayan perempuan
|
||
|
|
||
|
Pelayan perempuan
|
||
|
|
||
|
# De mama pu bos
|
||
|
|
||
|
Perempuan yang pu kuasa atas pelayan perempuan.
|
||
|
|
||
|
# Belas kasihan sama kitong
|
||
|
|
||
|
Kata benda "belaskasihan" bisa dapa kase tau sbagai sbuah tindakan.Arti lain: "Tindakan belas kasihan ke kitong." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|