pmy_tn/lev/08/31.md

17 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

# Keranjang kurban pengesahan,
Ini berarti bahwa dalam keranjang itu ada persembahan yang dipakai ketika menahbiskan Harun dan de pu anak-anak lelaki. AT: "keranjangnya"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sperti yang su sa perintahkan dan bilang, Harun dan de pu anak-anak harus memakannya.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### Kutipan tra langsung ini bisa dinyatakan sebagai suatu kutipan langsung. AT: "seperti yang Sa perintahkan untuk kamorang bikin" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# Sampe hari pengesahan kalian dilaksanakan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "sampe kam penuhi sa pu hari-hari pengesahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko pu pengesahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### Ini adalah upacara resmi yang membuat seseorang menjadi imam. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Imamat 8:29](./28.md).