pmy_tn/job/03/06.md

16 lines
882 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Biarlah kegelapan merampasnya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kegelapan ini dibicarakan lagi seolah-olah sperti orang yang dapat merenggut dan memegang malam. Terjemahan lain: “smoga kegelapan yang tebal bikin de hilang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kegelapan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
“Kegelapan yang dalam” ato “kegelapan yang spenuhnya”
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Janganlah hari ini menjadi sukacita
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata “ini” merujuk pada malam dimana Ayub lahir ato dalam penggambarannya. Penggambaran malam dimana Ayub lahir diungkapkan seolah-olah orang yang seharusnya tra bersukacita. Terjemahan lain: Semoga hari itu hilang dari kalender" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Janganlah hari ini masuk
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Malam itu diungkapkan seolah-olah sbagai orang yang bisa berjalan. Terjemahan lain: “Semoga trada satupun yang bisa hitung” (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])