TUHAN bicara tentang penduduk Sion seumpama dong itu perhiasan yang dikenakan oleh kota itu untuk kase tunjuk de pu kecantikan sama kegembiraan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Bagian akhir dari anak kalimat ini bisa diperjelas dari baris sbelumnya. Terjemahan lain: "kam akan mengenakannya, sperti seorang pengantin perempuan pake perhiasan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])