pmy_tn/2sa/17/09.md

16 lines
859 B
Markdown
Raw Normal View History

# Lubang
Satu lubang yang dalam di dalam tanah
# Atau di salah satu tempat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah tempat lain di mana dia bisa saja bersembunyi. Terjemahan lain: "atau sembunyi di tempat lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Apabila ada yang tewas pada penyerangan pertama
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "saat pasukan-pasukan bunuh beberapa ko pu orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# \# Rakyat yang ikut Absalom su menderita kekalahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata benda "pembantaian" maksudnya adalah suatu kejadian dimana orang-orang tlah dibunuh secara brutal. Kata ini bisa diungkapkan sbagai kata kerja. Terjemahan lain: "Banyak dari pasukan yang mengikuti Absolom tlah dibantai" atau "Pasukan musuh tlah bunuh pasukan-pasukan yang ikut Absolom. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]