pmy_tn/act/02/43.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Ketakutan datang ke atas stiap jiwa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Ketakutan" di sini tertuju kep rasa hormat yang dalam dan perasaan kagum ke Allah. Kata "Jiwa" tertuju ke smua orang. AT: "Stiap orang rasakan hormat yang dalam dan kagum bagi Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Banyak hal ajaib deng tanda-tanda yang terjadi dari para rasul
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Arti-arti yang memungkinkan 1) "Para rasul bikin banyak keajaiban dan tanda" atau 2) "Allah bikin banyak keajaiban dan tanda melalui para rasul" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Banyak hal ajaib serta tanda-tanda
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kejadian ajaib dan peristiwa yang adikodrati." Lihat bagemana kam menerjemahkan ini dalam [Kisah Para Rasul 2:22](./22.md).
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Smua yang percaya dong kumpul sama-sama
Arti-arti yang memungkinkan 1) "Dong smua percaya hal yang sama" atau 2) "Smua yang percaya sama-sama di tempat yang sama."
# Dong pukesamaan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Bagi apa yang dong pu satu deng yang lain tra hanya dong sendiri yang dapat "
# Kekayaan dan harta benda
"Tanah dan benda yang dong pu"
# Dong bagi ke smua orang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "Mereka" disini tertuju ke keuntungan yang dong bikin dari dong jual dong harta dan benda yang dong pu. AT: "Bagi apa yang dong pu ke orang lain" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Waktu deng apa yang dong butuh masing-masing
Dong bagi hasil yang dong dapat dari jual dong pu kekeayaan dan harta benda yang dong pu ke stiap orang percaya yang butuh.