pmy_tn/gen/38/11.md

20 lines
1017 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# De pu anak mantu
"Maitua anak tertua" ato "maitua dari Er".
# Yehuda suruh Tamar ko pulang ke ko bapa pu rumah duluh
2020-01-31 02:36:39 +00:00
Yahuda minta ato suruh dia pu anak mantu buat pulang ke dia pu orang tua pu rumah duluh. AT: "ko pergi tinggal di ko pu orang dong pu rumah duluh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Tunggu Syela de besar
2020-01-31 02:36:39 +00:00
Kata-kata ini jelaskan kalau mungkin usia Syela masih terlalu muda untuk kawin. Terjemahan lain : "Syela dia belum cukup umur untuk kawin" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Syela
2020-01-31 02:36:39 +00:00
Syela itu Yehuda de pu anak laki-laki yang ke tiga. Lihat bagaimana kam dapat menerjemahkan ini pada Kejadian 38:5. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Yehuda takut Syela juga mati, sperti kaka-kakanya
2020-01-14 22:49:43 +00:00
Yehuda bermaksud menjauh kan Syela dari Tamar ato maitua dari kedua kakanya, agar Syela tidak mati seperti kedua kakanya. Terjemahan lain : "dari pada Syela mati, Yehuda suruh Tamar pergi duluh". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])