pmy_tn/amo/02/01.md

20 lines
740 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Karna tiga dosa pelanggaran ... bahkan empat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah bahasa yang puisi. Ini tra berarti sejumlah dosa suda dilakukan, tapi menunjukkan bawa banyak dosa suda menuntun pada penghakiman Allah. Liat bage mana Anda terjemahkan ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md).
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Moab
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini mewakili bangsa Moab. Arti lain: "bangsa Moab" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa tra akan tarik Sa pu hukuman
2020-01-14 21:43:12 +00:00
TUHAN gunakan dua kalimat negatif untuk tekankan kalo De akan hukum dong. Liat bagaimana kam artikan ini dalam Amos 1;3 (Lihat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De su bakar tulang-tulang
Kata "de" ditujukan pada bangsa Moab. Terjemahan lain : "bangsa Moab dibakar tulang-tulangnya".
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Jadi kapur
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Jadi debu".