pmy_tn/1ch/21/15.md

16 lines
581 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# De ubah pikiran tentang kejahatan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "pikiran" di sini menunjukkan de keputusan. Terjemahan lain: "Memutuskan untuk hancurkan Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sudah!
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Seruan ini berarti "Ko su bunuh banyak orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# Turunkan ko pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kalimat ini pu arti untuk berhenti lakukan sesuatu. Terjemahan lain: "Jangan bunuh orang-orang Yerusalam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Ornan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Nama dari seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])