forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
### Ayat: 15
|
||
|
||
# untuk disembuhkan dari
|
||
|
||
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "untuk dipulihkan dari". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# luka-lukanya yang ditimbulkan oleh orang Aram
|
||
|
||
Hal ini bermakna bahwa ia berada dalam peperangan dengan orang Aram. Terjemahan lain: "luka-luka yang Yoram dapatkan saat berperang melawan tentara Aram". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# melawan Hazael, raja Aram
|
||
|
||
Hal ini bermakna Hazel dan seluruh tentaranya. Terjemahan lain: "mewalan Hazael, raja Aram, dan pasukannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Yehu berkata pada pelayan Yoram
|
||
|
||
Hal ini mengarah pada pelayan Yoram yang berada bersamanya di Ramot-Gilead.
|
||
|
||
# Jika kamu sudah setuju
|
||
|
||
"Jika kamu setuju denganku" Yehu menggunakan frasa ini untuk merujuk pada apakah orang-orang setuju ia menjadi raja dan segala keputusan-keputusannya. Terjemahan lain: "jika kamu benar-benar ingin aku menjadi rajamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# untuk pergi memberitahukannya di Yizreel
|
||
|
||
Hal ini mengarah pada membiarkan Yoram dan tentaranya tahu mengenai rencana Yehu. Terjemahan lain: "untuk memperingati raja Yoram dan tentaranya di Yizreel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |