forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
546 B
Markdown
7 lines
546 B
Markdown
# Mengapa hatimu telah membawamu pergi
|
|
|
|
Kata "hati" di sini menggambarkan emosi seseorang. Terjemahan lain: "mengapa emosimu membawamu pergi?" atau "Mengapa emosimu membiarkanmu menuntun pilihanmu?" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# mengapa matamu menyala-nyala
|
|
|
|
Ini mungkin menggambarkan kemarahan Ayub terlihat, yang lebih kepada penampilan matanya. Terjemahan lain: "Mengapa matamu terlihat marah" atau "Mengapa kamu marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |