forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
1.3 KiB
Markdown
23 lines
1.3 KiB
Markdown
# mereka menyebar ... Mereka berkata
|
|
|
|
"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu kecuali Kaleb and Yosua.
|
|
|
|
# negeri yang mereka selidiki
|
|
|
|
"Mereka" di sini mengacu pada mereka yang mengintai negeri itu termasuk Kaleb and Yosua.
|
|
|
|
# Orang-orang yang memakan penghuninya
|
|
|
|
Para pengintai itu berbicara tentang negeri, atau orang-orang yang tinggal di dalam negeri itu, yang mana sangat berbahaya layaknya mereka yang tinggal dalam negeri itu pemakan manusia. AT: "negeri yang sangat berbahaya" atau "sebuah negeri yang mana orang-orangnya akan membunuh kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Enak
|
|
|
|
Enak adalah nama seorang manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Dari pandangan mata kami ... di mata mereka
|
|
|
|
Penghilahatan di sini mewakili evaluasi dan penilaian. AT: "Menurut pendapat kami ... menurut pendapat mereka" atau "menurut penilaian kami ... menurut penilaian mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kami melihat diri kami sendiri seperti belalang dibanding mereka
|
|
|
|
Orang -orang itu berbicara tentang belalang untuk menunjukkan betapa kecilnya mereka di hadapan orang-orang yang tinggal di negeri itu. AT: "kita sekecil belalang di hadapan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |