forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus mendorong orang-orang percaya di Filipi dan menunjukkan kepada mereka bagaimana menghidupi kehidupan Kristen yang mendahulukan orang lain dan mengingatkan mereka tentang teladanNya.
|
|
|
|
# yang terkasih
|
|
|
|
"Saudaraku, orang-orang yang terkasih"
|
|
|
|
# aku ada bersamamu
|
|
|
|
"Ketika aku bersama denganmu"
|
|
|
|
# aku tidak bersamamu
|
|
|
|
"ketika aku tidak bersama denganmu"
|
|
|
|
# kerjakan keselamatanmu dengan takut dan gentar
|
|
|
|
Kata benda "keselamatan" dapat dinyatakan dengan ungkapan tentang Allah menyelamatkan manusia. AT: "dengan takut dan gentar, lanjutkanlah berkerja keras untuk melakukan apa yang seharusnya dilakukan oleh mereka yang telah Allah selamatkan" atau "dengan kekaguman dan penghormatan kepada Allah, bekerja keraslah untuk melakukan hal-hal baik yang menunjukkan bahwa Ia telah menyelamatakanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# dengan takut dan gentar
|
|
|
|
Paulus menggunakan kata "takut" dan "gentar" secara bersamaan untuk menunjukkan sikap hormat bagi Allah yang seharusnya dimiliki manusia. AT: "gentar dengan takut" atau "dengan penghormatan yang dalam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# baik untuk mengingini maupun untuk mengerjakan apa yang menyenangkanNya
|
|
|
|
"sehingga kamu ingin untuk melakukan apa yang menyenangkanNya dan akan mampu untuk melakukan apa yang menyenangkanNya"
|
|
|