id_tn_l3/mal/03/04.md

11 lines
605 B
Markdown

# Informasi umum
Maleakhi masih berbicara dalam ayat 4, tetapi TUHAN mulai berfirman pada ayat 5.
# persembahan Yehuda dan Yerusalem
Di sini "Yehuda" dan "Yerusalem" merujuk pada orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "persembahan yang dibawa orang Yehuda dan Yerusalem" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Seperti pada zaman dahulu, seperti pada tahun-tahun silam
Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti sama dan mempertegas bahwa persembahan itu dulunya menyenangkan TUHAN. Terjemahan lain: "seperti pada masa lalu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])