forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
949 B
Markdown
19 lines
949 B
Markdown
# memberdayakannya
|
||
|
||
Ungkapan ini berarti TUHAN menolong Otniel untuk memiliki dan mengembangkan sifat-sifat yang diperlukan untuk menjadi pemimpin besar.
|
||
|
||
# dia memerintah sebagai hakim bangsa Israel
|
||
|
||
Di sini "menghakimi" berarti memimpin bangsa Israel.
|
||
|
||
# ia maju berperang
|
||
|
||
Di sini "ia" merujuk pada Otniel yang mewakili dirinya sendiri dan pasukan bangsa Israel. Terjemahan lain: "Otniel dan tentara bangsa Israel pergi berperang melawan tentara Kusyam-Risyataim" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# TUHAN memberikannya kemenangan atas raja Aram Kusyam-Risyataim
|
||
|
||
Di sini "Kusyam-Risyataim" mewakili tentaranya. Terjemahan lain: "Tuhan menolong pasukan Israel untuk mengalahkan pasukan Kusyam-Risyataim raja Aram" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Tangan Otniel
|
||
|
||
"Tangan" di sini adalah metonimia untuk tentara. Terjemahan lain: "Tentara Otniel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |