forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1008 B
Markdown
19 lines
1008 B
Markdown
# bangkitlah murka Tuhan
|
||
|
||
TUHAN menjadi sangat marah dikatakan sepertinya kemarahanNya adalah sesuatu yang dapat dibakar. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi sangat marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# menjualnya kepada orang Kusyam- Risyataim
|
||
|
||
Membiarkan bangsa Israel ditaklukkan dikatakan sepertinya TUHAN menjualnya kepada Kusyam-Risyataim. Terjemahan lain: "membiarkan Kusyam-Risyataim dan pasukannya mengalahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# di bawah tangan Kusyam- Risyataim
|
||
|
||
Di sini "tangan" asdalah metonim yang mewakili kekuasaan atau pengendalian. Juga, "Kusyan-Risyataim" adalah sinekdoke yang menggambarkan dirinya dan pasukannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Kusyam-Risyataim
|
||
|
||
Ini adalah nama orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Aram Mesopotamia
|
||
|
||
Ini adalah nama sebuah negeri. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) |