id_tn_l3/ezk/11/13.md

15 lines
901 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Dan terjadilah
Di sini frasa digunakan untuk menandai peristiwa penting di dalam kisah ini. Jika suatu bahasa memiliki cara tersendiri untuk mengekspresikan hal ini, anda dapat memakainya di sini.
# Pelaca, anak laki-laki Benaya
Ini adalah nama seorang manusia. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam [Yehezkiel 11:1](../11/01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# aku bersujud
"aku tersungkur ke dalam tanah" atau "aku berbaring di tanah." Yehezkiel tidak jatuh karena kecelakaan. Ia jatuh untuk menunjukkan ia menghormati dan gentar terhadap TUHAN (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Oh, Tuhan ALLAH!
Kata "oh" di sini adalah seruan untuk menyatakan ketakutan dan kesedihan. Terjemahan lain: "Oh tidak, TUHAN" atau "Ah, Tuhan ALLAH!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclamations]])