forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
722 B
Markdown
11 lines
722 B
Markdown
# Menjauhkan cemooh dari orang Israel
|
||
|
||
Hal ini dapat dinyatakan dengan kata kerja "cela." TA: "menjauhkan Israel dari cela" atau " menghentikan dia yang mencela Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Siapakah orang Filistin yang tidak bersunat ini, sampai menghina barisan Allah yang hidup?
|
||
|
||
Daud mengatakan ini untuk menunjukkan bahwa orang Filistin sudah menentang tentara Allah. TA: "Orang Filistin yang tidak bersunat ini tidak memiliki kekuatan untuk dapat menentang tentara Allah yang hidup!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Orang Filistin yang tidak bersunat
|
||
|
||
Frasa ini adalah sebuah hinaan dan menunjukan bahwa Goliat tidak termasuk pasukan Allah yang hidup. |