forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
640 B
Markdown
11 lines
640 B
Markdown
# Bangun dan bangkitlah
|
|
|
|
Ini tidak berarti bahwa Allah tertidur. Penulis menginginkan agar Allah menghalangi. kedua kata ini dasarnya mempunyai arti yang sama menekankan bahwa ini keinginan yang mendesak. AT: "aku merasa kamu sedang tertidur! bangun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# untuk pertahananku
|
|
|
|
Kata benda abstrak "pertahanan" dapat dinyakan dalam bentuk kata "mempertahankan" atau "untuk mempertahankanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# perkaraku
|
|
|
|
merujuk pada penulis. AT "aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |