forked from WA-Catalog/id_tn
702 B
702 B
menjadi tembok tembaga yang berkubu.
TuHAN membandingkan Yeremia seumpama tembok karena orang-orang tidak akan dapat mengalahkannya. Terjemahan lain: "Aku akan membuatmu kuat, seperti tembok tembaga". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
Mereka akan berperang melawanmu
Ini berbicara tentang umat menentang Yeremia seakan ia adalah tentara yang mereka lawan. Terjemahan lain: "mereka akan berperang melawanmu" atau "mereka akan melawanmu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
menyelamatkanmu dan membebaskanmu
Kata-kata "menyelamatkan" dan "membebaskan" berarti sama dan menekankan keamanan yang Allah janjikan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)