id_tn_l3/jer/15/20.md

702 B

menjadi tembok tembaga yang berkubu.

TuHAN membandingkan Yeremia seumpama tembok karena orang-orang tidak akan dapat mengalahkannya. Terjemahan lain: "Aku akan membuatmu kuat, seperti tembok tembaga". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

Mereka akan berperang melawanmu

Ini berbicara tentang umat menentang Yeremia seakan ia adalah tentara yang mereka lawan. Terjemahan lain: "mereka akan berperang melawanmu" atau "mereka akan melawanmu". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

menyelamatkanmu dan membebaskanmu

Kata-kata "menyelamatkan" dan "membebaskan" berarti sama dan menekankan keamanan yang Allah janjikan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)