forked from WA-Catalog/id_tn
765 B
765 B
Lepaskanlah sandal dari kakimu
Allah memerintahkan hal ini ke Musa agar ia menghormati Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)
Karena tempat di mana kamu berdiri adalah tanah suci
Informasi ini menyiratkan bahwa di mana pun Allah berada, wilayah di sekitarnya dianggap atau dijadikan suci oleh Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Benar-benar sudah melihat
"pasti sudah melihat" Kata benar-benar menambah penekanan kata melihat.
UmatKu
Kata "Ku" menekankan arti bahwa bangsa tersebut adalah kepunyaan Allah. AT: "keturunan Abraham, Ishak, dan Yakub"
Aku telah turun untuk menyelamatkan mereka
"secara pribadi akan membebaskan mereka"
Sekarang marilah
"bersiaplah." Di sini Allah memerintahkan.