forked from WA-Catalog/id_tn
57 lines
3.5 KiB
Markdown
57 lines
3.5 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus mengingatkan mereka bahwa dia tidak berbohong saat dia menceritakan mereka tentang apa yang dia telah alami bersama Yesus.
|
|
|
|
# Apakah kami mulai memuji diri kami sendiri?
|
|
|
|
Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa mereka tidak menyombongkan diri mereka sendiri. AT: "Kita tidak mulai untuk memuji diri kita lagi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]
|
|
|
|
kami tidak memerlukan surat pujian untukmu atau dari kamu seperti yang beberapa orang perbuat,kan?
|
|
|
|
Paulus mengatakan ini untuk mengungkapkan bahwa jemaat di Korintus telah mengerti tentang reputasi baik Paulus dan Timotius. Pertanyaan yang mendorong jawaban negatif. AT: "Kita memang tidak memerlukan surat pujian untukmu atau darimu, seperti orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# surat pujian
|
|
|
|
Ini adalah surat yang seseorang tulis untuk mengenalkan dan memberi persetujuan untuk orang lain.
|
|
|
|
# Dirimu sendiri adalah surat pujian kami
|
|
|
|
Paulus mengatakan kepada jemaat di Korintus seperti mereka adalah surat pujian. Bahwa mereka telah menjadi orang beriman yang melayani untuk mengesahkan pelayanan Paulus pada yang lainnya. AT: "Dirimu sendiri seperti surat pujian kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# tertulis dalam hati kami
|
|
|
|
Disini kata "hati" mengacu kepada pemikiran dan emosi mereka. Arti yang memungkinkan adalah 1) Paulus dan rekan kerjanya yakin tentang jemaat di Korintus menjadi surat pujian mereka atau 2) Paulus dan rekan kerjanya sangat peduli kepada jemaat di Korintus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# tertulis dalam hati kami
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif dengan "Kristus" sebagai subjek yang disiratkan. AT: "yang mana Kristus telah menulis dalam hati kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# diketahui dan dibaca semua orang
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "bahwa semua orang dapat tahu dan membaca" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kamu adalah surat Kristus
|
|
|
|
Paulus menjelaskan bahwa Yesus adalah yang telah menulis surat tersebut. AT: "Kamu adalah surat yang ditulis Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# dikirimkan oleh kami
|
|
|
|
"Dilayani" disini adalah metafora untuk "dibawa." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "yang kami bawa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ditulis bukan dengan tinta ... di loh-loh hati manusia
|
|
|
|
Paulus menjelaskan bahwa jemaat di Korintus seperti surat rohani, tidak seperti surat yang ditulis manusia dengan barang fisik.
|
|
|
|
# ditulis bukan dengan tinta tetapi dengan Roh Allah yang hidup
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ini bukan surat yang ditulis manusia dengan tinta melainkan surat yang ditulis oleh Roh Allah yang hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# tidak ditulis pada loh-loh batu, tetapi pada loh-loh hati manusia
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ini bukan surat yang diukir pada loh-loh batu tetapi surat yang ditulis oleh Roh Allah yang hidup pada loh-loh hati manusia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# loh-loh hati manusia
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang hati mereka seperti hati mereka adalah sebuah bidang datar dari batu atau tanah liat yang mana orang mengukir tulisan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|