forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.4 KiB
Markdown
39 lines
1.4 KiB
Markdown
# kusta
|
|
|
|
Penyakit kulit yang mudah menyebar dari satu orang ke orang lain.
|
|
|
|
# mengeluarkan mani
|
|
|
|
"Pelepasan secara fisik".
|
|
|
|
# dari tubuhnya
|
|
|
|
Ini adalah cara yang santun untuk menunjukkan bagian pribadi pada tubuh pria. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam [Imamat 15:1](../15/01.md). AT: "Dari bagian pribadinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# menjadi tahir
|
|
|
|
Orang yang layak diterima Allah dikatakan orang tersebut bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sesuatu yang najis
|
|
|
|
Sesuatu yang telah TUHAN larang untuk disentuh atau dimakan maka hal tersebut dikatakan tidak kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# bersentuhan dengan mayat
|
|
|
|
"Bersentuhan dengan orang mati".
|
|
|
|
# korban kepada TUHAN
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Persembahan kudus yang diberikan untuk TUHAN". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# menyentuh binatang merayap atau manusia yang membuatnya najis -- apa pun bentuk kenajisannya
|
|
|
|
Ini dapat dijelaskan lebih rinci. AT: "Atau siapapun yang tidak kudus karena menyentuh binatang merayap atau menyentuh orang yang tidak kudus". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Imam...menjadi tidak kudus
|
|
|
|
Orang yang tidak diterima Allah dikatakan orang itu tidak kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sampai sore
|
|
|
|
"Sampai matahari terbenam". |