id_tn_l3/2ch/33/20.md

15 lines
489 B
Markdown

# Jadi Manasye dikuburkan bersama nenek moyangnya
Ini menunjuk kepada kata mati. Terjemahan lain: "Jadi Manasye mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# di istananya sendiri
"di istananya"
# Amon
Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# menjadi raja di Istananya
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "menjadi raja selanjutnya" atau "menjadi raja Yudea" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])