forked from WA-Catalog/id_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
Ayat: 10-11
sebuah bintang besar jatuh dari langit, menyala seperti obor
"sebuah bintang besar jatu dari langit menyala seperti obor." Api dari bintang besar itu terlihat seperti api obor. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
obor
tongkat dengan satu ujung menyala untuk memberikan cahaya
Nama bintang itu adalah Apsintus
Apsintus adalah sebuah semak-semak yang rasanya pahit. Orang-orang membuat obat-obatan dari itu, tapi mereka juga percaya kalau itu beracun. AT: "Nama dari bintang itu adalah kepahitan" atau "Nama bintang itu adalah obat-obatan pahit" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)
menjadi Apsintus
Rasa pahit dari air itu dibicarakan seolah-olah seperti Apsintus. AT: "menjadi pahit seperti Apsintus" atau "menjadi pahit" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
mati karena air itu sudah menjadi pahit
"mati ketika mereka meminum air yang pahit"