id_tn_l3/psa/24/04.md

1.0 KiB

Mazmur 24: 4

Ia yang ... yang ... dan tidak

Di sini "Ia" mengarah kepada seseorang secara spesifik. Terjemahan lain: "Mereka yang ... mereka yang... dan yang tidak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun)

yang tangannya bersih

Kata "tangan" menggambarkan apa yang seseorang lakukan. Karena "tangan"nya menjadi bersih berarti ia melakukan apa yang benar. Terjemahan lain: "yang melakukan apa yang benar" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

hatinya murni

Di sini "hati" menggambarkan pemikiran atau motivasi seseorang. Terjemahan lain: "memikirkan pemikiran yang baik" atau "tidak memikirkan untuk melakukan apa yang salah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

yang tidak bersumpah palsu

Di sini "palsu" menggambarkan berhala yang palsu. "Bersumpah" berarti menyembah. Terjemahan lain: "yang tidak menyembah berhala"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)