forked from WA-Catalog/id_tn
30 lines
827 B
Markdown
30 lines
827 B
Markdown
### Ayat 21-22
|
||
|
||
# lalu mereka menggali
|
||
|
||
"Lalu hamba-hamba dari Ishak menggali"
|
||
|
||
# mereka bertengkar
|
||
|
||
"Para gembala dari Gerar berdebat dengan gembala dari Ishak"
|
||
|
||
# sehingga mereka memberikannya
|
||
|
||
"Sehingga Ishak memberinya"
|
||
|
||
# Menuduh
|
||
|
||
Penerjemah bisa tambahkan catatan kaki dan mengatakan "Nama Sitnah berarti 'menetang' atau 'menuduh.'" (lihar: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Rehoboth
|
||
|
||
Penerjemah mungkin bisa menambahkan catatan kaki yang mengatakan "nama Rehoboth berarti (Sekarang telah memberikan) 'membuat ruang untuk' atau 'tempat yang kosong'" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# kami ... kita
|
||
|
||
Ishak sedang berbicara tentang dirinya dan kelurga serta hambanya
|
||
|
||
##### Kata-kata Translation
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/well]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prosper]] |