1.1 KiB
Ayat: 13-14
Informasi Umum:
Musa melanjutkan pembicaraan kepada umat Isreael.
seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan menghampirinya
Inilah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Ia telah berhubungan seksual dengannya". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
Bahkan, ia menuduh dengan hal-hal yang memalukan dan memfitnah
"Kemudian menuduhnya telah tidur dengan seseorang sebelum ia menikah:
memfitnah
Kata benda abstrak "nama baik" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja Terjemahan Lain.: "Menyebabkan orang lain berpikir bahwa dia seseorang yang buruk" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
tetapi ketika aku menghampirinya
Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan "melakukan hubungan seksual dengan seseorang." Terjemahan Lain: "tetapi ketika aku tidur bersamanya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
aku mendapatkan bahwa ia tidak lagi perawan
Kata benda abstrak "bukti" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "ia tidak dapat membuktikan bahwa dia perawan."