id_tn_l3/act/25/11.md

1.3 KiB

Ayat 11-12

tidak ada seorang pun yang dapat menyerahkan aku kepada mereka

Paulus mengajukan banding. jika ia memang bersalah, ia akan menerima hukuman, tetapi dia tahu bahwa dirinya tidak bersalah.

jika aku yang bersalah dan melakukan sesuatu yang pantas dihukum mati,

"jika apa yang telah aku lakukan memang pantas diberi hukuman mati"

jika tuduhan mereka terhadapku tidak ada yang benar

"jika dakwaan mereka terhadapku tidaklah benar"

tidak seorang pun yang bisa menyerahkan aku kepada mereka

kemungkinan maknanya 1) Festus tidak memiliki wewenang resmi untuk menahan Paulus terkait tuduhan-tuduhan palsu atau 2) Paulus berkata bahwa ia tidak melakukan kesalahan apapun, sehingga pemerintah tidak seharusnya mengabulkan permintaan orang-orang Yahudi.

Aku mengajukan banding kepada Kaisar

"aku meminta supaya aku pergi menghadap Kaisar sehingga dia dapat mengadili aku"

dengan Sanhedrin

"sanhedrin" di sini bukanlah mengacu pada para dewan yang ada di Kisah Para Rasul. Namun yang dimaksud adalah dewan politik dalam pemerintah Romawi. AT: "dengan para penasehat pemerintahannya sendiri"

Kata-kata Terjemahan