id_tn_l3/2ki/06/17.md

842 B

Ayat: 17

membuka matanya supaya ia dapat melihat<o:p></o:p>

Elisa meminta agar pelayannya dapat melihat segala sesuatu yang orang lain tidak dapat lihat, yakni kuda-kuda dan kereta tempur berapi di antara mereka. Terjemahan lain: "Buat dia dapat melihat". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)<o:p></o:p>

Ia dapat melihat. Ternyata<o:p></o:p>

"Ia dapat melihat. Yang Ia lihat adalah itu"<o:p></o:p>

Ternyata<o:p></o:p>

Kata "ternyata" di sini menunjukkan bahwa pelayan terkejut atas apa yang dia lihat.<o:p></o:p>

gunung itu penuh dengan kuda<o:p></o:p>

"Di sisi gunung dipenuhi oleh kuda "<o:p></o:p>

mengelilingi Elisa<o:p></o:p>

Ini mengarah pada kota di mana Elisa berada. Terjemahan lain: "di sekitar kota di mana Elisa berada". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>