forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
979 B
Markdown
17 lines
979 B
Markdown
# Aku akan menghapus ingatan orang Amalek dari muka bumi
|
|
|
|
Allah berbicara tentang menghancurkan orang-orang Amalek seo Ia menghapuskan ingatan orang-orang tentang Amalek. Ketika sebuah kelompok orang benar-benar hancur, tidak ada yang mengingatkan orang-orang tentang mereka. AT: "Aku akan menghancurkan orang Amalek sepenuhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tangan terangkat
|
|
|
|
Orang-orang akan mengangkat tangan mereka ketika mereka membuat sebuah perjanjian atau janji, sehingga mengangkat tangan menggambarkan sedang membuat sebuah janji. AT: "sebuah perjanjian telah dibuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Tangan terangkat
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN mengangkat tanganNya" atau "TUHAN membuat sebuah janji yang mulia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Amalek
|
|
|
|
Ini mengarah kepada orang-orang Amalek. AT: Orang-orang Amalek" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|