forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pertama-tama ketahuilah
|
|
|
|
"Ketahuilah ini sebagai hal yang paling penting." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di [2 Petrus 1:20](../01/19.md).
|
|
|
|
# mengikuti hawa nafsu mereka
|
|
|
|
Kata "hawa nafsu" di sini mengacu pada keinginan yang penuh dosa yang berlawanan dengan Allah. AT: "hidup sesuai dengan keinginan mereka yang penuh dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# hasil
|
|
|
|
Perbuatan, Sikap
|
|
|
|
# Mana janji tentang kedatangan-Nya?
|
|
|
|
Para pengejek menanyakan pertanyaan retorik ini untuk mempertegas bahwa mereka tidak percaya Yesus akan kembali". Kata "janji" menunjuk pada penggenapan dari janji bahwa Yesus akan kembali. AT: Janji bahwa Yesus akan kembali adalah tidak benar! Ia tidak akan kembali!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# nenek moyang kita mati
|
|
|
|
Kata nenek moyang di sini menunjuk pada para leluhur yang pernah hidup di masa yang lalu. Umumnya kata mati diungkapkan dengan istilah tertidur. AT: "Leluhur kita telah tertidur" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# semuanya masih tetap berjalan seperti pada permulaan penciptaan
|
|
|
|
Para pengejek melebih-melebihkan kata "semua", dan mereka memperdebatkan bahwa dari sejak permulaan dunia tidak pernah berubah, dan tidak benar bahwa Yesus akan kembali. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# seperti pada permulaan penciptaan
|
|
|
|
Ungkapan ini dapat diterjemahkan secara lisan. AT: "Sejak Allah menciptakan dunia ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|