forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Celakalah kamu ... orang-orang munafik!
|
|
|
|
"Betapa buruknya keadaanmu ... orang-orang munafik!" Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam [Matius 11:21](../11/20.md).
|
|
|
|
# Sebab kamu membersihkan bagian luar cangkir dan piring tetapi bagian dalamnya penuh nafsu dan keserakahan
|
|
|
|
Ini adalah suatu metafora yang memiliki arti bahwa Para Ahli Taurat dan orang-orang Farisi tampak suci dari luar, namun licik dari dalam. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Mereka penuh kepuasan diri dan keserakahan
|
|
|
|
"mereka mengingini kepunyaan orang lain dan berbuat sesuka hati mereka"
|
|
|
|
# Kamu orang-orang Farisi yang buta
|
|
|
|
Orang-orang Farisi buta secara rohani. Meskipun mereka menganggap diri mereka sebagai guru, mereka tidak dapat memahami kebenaran Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bersihkan dahulu bagian luar cangkir dan piring, sehingga bagian luarnya juga ikut bersih
|
|
|
|
Ini merupakan suatu metafora yang berarti jika mereka menjadi murni dari dalam, maka mereka juga akan tampak murni dari luar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|