forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
948 B
Markdown
21 lines
948 B
Markdown
# Informasi umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
|
||
|
||
# Tuliskanlah itu di pintu-pintu rumahmu dan di gerbangmu
|
||
|
||
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata-kata ini di [Ulangan 6:9](../06/08.md).
|
||
|
||
# Supaya hari-harimu dan hari-hari keturunanmu diperbanyak
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk atikf. Terjemahan Lain: " Bahwa TUHAN akan menyebabkan kamu dan anak-anakmu hidup lama " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# kepada nenek moyangmu
|
||
|
||
Ini mengacu pada Abraham, Ishak dan Yakub.
|
||
|
||
# untuk diberikan kepada nenek moyangmu, selama langit masih ada di atas bumi
|
||
|
||
Ini membandingkan berapa lama umat dapat bertempat tinggal di tanah itu dengan berapa lama langit ada atas bumi. Ini adalah cara untuk mengatakan "selamanya." Terjemahan Lain: "untuk memberikan mereka sebagai kepemilikan untuk selamanya" atau " untuk mengizinkan mereka hidup selamanya di sana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|