forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
833 B
Markdown
15 lines
833 B
Markdown
# Aku akan menyerakkanmu ke antara bangsa-bangsa, mencerai-beraikanmu ke antara negeri-negeri
|
|
|
|
Di sini kedua frasa ini secara mendasar memiliki arti yang sama. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 12:15](../12/15.md). Terjemahan lain: "Aku akan membuat mereka berpisah satu sama lain dan membuat mereka hidup di tempat negeri yang berbeda-beda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# membinasakan
|
|
|
|
menyingkirkan sesuatu yang tidak diinginkan
|
|
|
|
# kenajisan
|
|
|
|
Seseorang yang secara spiritual TUHAN anggap tidak bisa diterima atau cemar dikatakan seolah-olah mereka secara fisik kotor. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bangsa-bangsa
|
|
|
|
Ini merujuk kepada orang yang tinggal di tempat-tempat itu. Terjemahan lain: "umat bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |