forked from WA-Catalog/id_tn
686 B
686 B
Efraim tertindas, dihancurkan oleh hukuman
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Pernyataan ini dibuat dua kali sebgai penekannan. "Efraim" merujuk pada penduduk di utara kerajaan Israel. Terjemahan lain : "Aku akan menghukum bangsa Israel" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
mengikuti kesia-siaan
"berjalan" menggambarkan ide penyembahan (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
berhala
Bahasa Ibrani menerjemahkan di sini sebagai "berhala" dengan makna yang tidak pasti, dan diterjemahkan dengan versi baru dalam beberapa cara.