forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
929 B
Markdown
15 lines
929 B
Markdown
# Sebab, ia tidak ingat untuk menunjukkan kebaikan
|
|
|
|
Hal ini mengarah pada dia menunjukkan kebaikan kepada banyak orang. Kata benda abstrak "kebaikan" dapat diterjemahkan dengan kata sifat. Terjemahan lain: "orang ini tidak pernah berbuat baik bagi banyak orang" atau "orang ini tidak pernah menunjukkan kesetiaannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# orang sengsara, orang melarat
|
|
|
|
Hal ini mengarah pada orang sengsara dan orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: "orang yang menderita, orang yang miskin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# orang yang hancur hati
|
|
|
|
Mengarah pada orang yang patah hati. Terjemahan lain: "orang yang patah hati" atau "orang yang kehilangan harapan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# sampai membunuhnya
|
|
|
|
"sampai mereka mati." Hal ini bermakna ia menyiksa mereka sampai mereka mati. |