id_tn_l3/jer/51/47.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown

# ketahuilah
"lihat" atau "dengar" atau "perhatikan apa yang aku katakan padamu".
# hari-harinya akan datang ... ketika Aku akan menghukum
Waktu yang akan datang dikatakan sebagai "hari-harinya akan datang." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 7:32](../07/32.md). Terjemahan lain: "nantinya ... Aku akan menghukum" atau "akan ada waktunya ... ketika Aku akan menghukum". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku akan menghukum patung-patung Babel
Memindahkan kembali patung-patung Babel sama dengan TUHAN akan menghukumnya. Terjemahan lain: "Aku akan memindahkan kembali patung-patung Babel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Babel ... tanahnya ... dia yang disembelih ... di tengah-tengahnya
Orang Babel dikatakan seolah-olah mereka adalah kotanya itu sendiri, dan kotanya dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Terjemahan lain: "orang Babel ... tanahnya ... sembelihan mereka ... di tengah-tengahnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])