forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
1.1 KiB
Markdown
11 lines
1.1 KiB
Markdown
# Anak manusia
|
||
|
||
"Anak dari manusia" atau "Anak dari umat manusia" atau "Orang yang fana atau "Manusia." Allah memanggil Yehezkiel sebutan ini untuk menegaskan bahwa Yehezkiel hanyalah seorang manusia. Allah adalah kekal dan penuh kuasa, tetapi manusia tidak. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 2:1](../02/01.md).
|
||
|
||
# arahkanlah wajahmu ke Yerusalem
|
||
|
||
Ini merupakan perintah untuk memandang Yerusalem sebagai suatu lambang untuk hukuman bagi orang di sana. Terjemahan lain: "memandang Yerusalem" atau "memandang Yerusalem sehingga orang-orang di sama akan celaka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# arahkanlah wajahmu ke Yerusalem
|
||
|
||
Yerusalem letaknya sangat jauh, sehingga Yehezkiel tidak dapat melihatnya, tetapi memandang ke arahnya akan menjadi lambang untuk mencelakainya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam kalimat yang sama di [Yehezkiel 6:2](../06/02.md). Terjemahan lain: "Berpaling ke arah Yerusalem dan memandang" atau "memandang ke arah Yerusalem sehingga orang-orang di sana akan celaka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) |