forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.5 KiB
Markdown
21 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Pada bagian ini menceritakan kembali tentang Yesus. Para prajurit dan pendakwa Yesus, yang membawaNya kepada Imam Kayafas. Pada ayat yang ke-28 memberikan kita informasi tentang mengapa mereka tidak memasuki gedung pengadilan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Kemudian, mereka membawa Yesus kepada Kayafas
|
|
|
|
Kalimat ini adalah pernyataan tersirat bahwa mereka mengawal Yesus memasuki rumah Kayafas. AT: "Kemudian mereka membawa Yesus kepada Kayafas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mereka sendiri tidak masuk ke gedung pengadilan itu, supaya jangan menajiskan diri
|
|
|
|
Pilatus bukan orang Yahudi, maka jika orang Yahudi masuk ke gedung pengadilan itu, mereka berarti mereka telah menajiskan diri. Ini akan menjadi penghalang bagi mereka untuk merayakan Paskah. Ini dapat diterjemahkan dalam kalimat positif dengan dua format negatif. AT: "Mereka sendiri tidak memasuki gedung pengadilan karena Pilatus bukan orang Yahudi. Mereka tidak mau menajiskan diri." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Kalau orang ini bukan orang jahat, kami tentu tidak akan membawaNya kepadamu.
|
|
|
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk kalimat negatif dalam format positif. AT: "Orang ini adalah orang jahat, maka kami membawaNya kepadamu untuk dihukum." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Dia diserahkan
|
|
|
|
Dalam frasa ini artinya sama dengan menyerahkan kepada musuh.
|
|
|