1.0 KiB
Informasi Umum:
Penulis masih menggunakan gambaran untuk mengungkapkan bagaimana Allah menentang Yehuda.
Ia telah mematahkan seluruh tanduk Israel
Ini berbicara tentang Allah mengambil kekuatan Israel seolah-olah Dia mematahkan tanduk. Kata "tanduk" merujuk pada tanduk hewan, bukan alat musik. AT : "Dia telah mengambil semua kekuatan Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
menarik kembali tangan kananNya dari hadapan musuh
Di sini perlindungan Allah menggambarkan "tangan kanan"Nya. AT : "berhenti melindungi kita dari musuh-musuh kita" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ia telah membakar Yakub seperti api yang menyala-nyala menghabiskan semua yang ada di sekelilingnya
Ini berbicara bagaimana Allah telah menghancurkan Yakub seolah-olah api membakar seluruhnya. AT : "Dia telah menghancurkan Yakub seperti api yang menyala-nyala menghancurkan semuanya"
Yakub
Di sini "Yakub" merujuk pada tempat di mana keturunannya hidup. AT : "Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)