forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.7 KiB
Markdown
39 lines
1.7 KiB
Markdown
### Ayat 27-29
|
|
|
|
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Badai yang kencang masih berlanjut.
|
|
|
|
# pad malam keempat belas
|
|
|
|
Bilangan "keempat belas" dapat diterjemahkan sebagai "empat belas" atau "14." AT: "Setelah 14 hari semenjak badai itu mulai, malam itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# sementara kami masih terombang-ambing
|
|
|
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "sementara angin menerpa kita bolak-balik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Laut Adria
|
|
|
|
Ini adalah laut diantara Italia dan Yunani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Mereka mengulurkan batu duga
|
|
|
|
"Mereka mengukur kedalaman perairan lautan." Mereka mengukur kedalaman air dengan menjatuhkan tali dengan sebuah beban yang ditalikan sampai ujung tali itu ke dalam air.
|
|
|
|
# menemukan bahwa kedalaman airnya dua puluh depa
|
|
|
|
"menemukan 20 depa." Sebuah "depa" adalah bagian dari pengukuran untuk mengukur kedalaman air. Satu depa kira-kira dua meter. AT: "menemukan 40 meter" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# mengetahui kedalaman airnya lima belas depa
|
|
|
|
"menemukan 15 depa." Sebuah "depa" adalah bagian dari pengukuran untuk mengukur kedalaman air. Satu depa kira-kira dua meter. AT: "menemukan 30 meter" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# jangkar
|
|
|
|
Jangkar adalah sebuah objek yang berat yang melekat kepada sebuah tali yang diamankan oleh perahu. Jangkar dilemparkan ke dalam air dan tenggelam ke dasar lautan, menjaga kapal itu agar tidak lepas. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kis 27:13](./12.md).
|
|
|
|
# dari buritan
|
|
|
|
"dari bagian belakang kapal"
|
|
|