id_tn_l3/mat/19/07.md

1.4 KiB

Mereka berkata kepada Dia

"Orang-orang Farisi berkata kepada Yesus"

memerintahkan kepada kami

"memerintahkan kepada kami orang-orang Yahudi"

surat cerai

Ini adalah sebuah dokumen yang secara legal mengakhiri pernikahan.

Karena kekerasan hatimu

Frasa "kekerasan hati" adalah metafora yang berarti"keras kepala" Terjemahan lainny: "Karena keras kepalamu" atau "Karena kamu keras kepala" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kekerasanmu...mengijinkan kamu....istri-istrimu

Di sini "kamu" dan "mu" adalah jamak. Yesus sedang

berbicara kepada orang-orang Farisi, tetapi Musa memberikan perintah bertahun-tahun yang lalu kepada nenek moyang mereka. Perintah Musa diterapkan kepada semua orang Yahudi pada umumnya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs/you)

dari mulanya

Di sini "mulanya" mengacu ketika Allah pertama kali menciptakan laki-laki dan perempuan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku berkata kepadamu

Ini menambah penekanan pada apa yang dikatakan Yesus selanjutnya.

menikahi yang lain

Anda dapat memperjelas informasi yang sudah dipahami. Terjemahan lainnya: "menikahi wanita lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

dan pria yang menikahi seorang wanita yang diceraikan melakukan perzinahan

Banyak teks-tek terdahulu tidak memasukan kata-kata ini. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-textvariants)