forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# hadapkan wajahmu ke putri-putri bangsamu
|
||
|
||
Ini merupakan perintah untuk memandang para wanita sebagai lambang untuk menghukum mereka. Terjemahkan "hadapkan wajahmu" seperti dalam [Yehezkiel 4:3](../04/03.md). Terjemahan lain: "memandang putri-putri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# hadapkan wajahmu
|
||
|
||
Di sini "wajah" merupakan gambaran untuk perhatian atau tatapan, dan "Hadapkan wajahmu" mewakili memandang. Terjemahan lain: "menatap" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# putri-putri bangsamu
|
||
|
||
Ungkapan ini mengacu pada para perempuan yang berasal dari kelompok yang sama dengan Yehezkiel. Terjemahan lain: "perempuan-perempuan Israel" atau "perempuan dari tempat asalmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# bernubuat dari pemikiran mereka sendiri
|
||
|
||
"Menubuatkan hanya hal-hal yang ada dalam pikiran mereka sendiri." LIhat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 13:2](../13/02.md).
|
||
|
||
# nubuat terhadap
|
||
|
||
"Nubuat tentang hal-hal buruk yang akan terjadi pada mereka." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 4:7](../04/07.md). |